B. 各部分具體格式
一、頁面設置、頁碼:論文(包括各部分)用A4紙打印;頁邊距要求:上下右均為2.5cm,左邊距為3cm;頁碼從扉頁為i頁開始至目錄頁iv;正文部分引言為第1頁,此部分一律采用頁碼居中、阿拉伯數字頁碼。
二、字體、行距:論文各部分字體全部用Times New Roman(中文用宋體),正文用小四號字(各級標題另有規定);各部分均采用1.5倍行距;一級標題上下各空開一行。
三、封面:由學校統一印制發給學生,所有項目均用中文填寫(手寫)。
四、扉頁:全部用英文打印,全部使用1.5倍行距,標題上面空兩行。標題用小三號,加粗;作者信息部分用五號字,作者姓名加粗,其他不加粗。
五、致謝頁:用英文文撰寫,長度約150—250個詞,用以簡要說明自己寫作論文的體會并對幫助你完成論文的人(如指導教師、同學、父母等)表示感謝,說明他們在哪些方面對你提供了幫助。全頁使用1.5倍行距,使用Times New Roman字體;標題為Acknowledgements,使用小三號字并加粗;正文使用五號字,不加粗;段落首行縮進4個字節,段與段之間空一行。
六、內容摘要:分別用中英文撰寫,小四號字,1.5倍行距。中英文的內容提要應分別采用獨立頁面。英文摘要在前,中外摘要在后。標題“摘要”和“Abstract”用小三號,加粗,居中,上下各空開一行。“關鍵詞”和“Key Words”要加粗,小四號字;冒號后的關鍵詞不加粗,不用大寫(專有名詞除外)。長度不超出一個頁碼,中文。
七、目錄頁:目錄頁全頁1.5倍行距,使用Times New Roman字體,標題為Contents,小三號,加粗,標題上方和下方各空一行。其他項目,小四號字,不加粗。長度不超出一個頁碼。
八、正文部分:
所有正文頁面均采用1.5倍行距,用Times New Roman字體,小四號字。
全部用英文撰寫。論文正文各部分(章)結束后,下一部分(章)另起一頁。論文正文第一頁無需再出現論文標題;各章標題(即一級標題)采用小三號字并加粗,居中,頂上空一行,下空一行;各章中第二級標題采用四號字并加粗,頂左格線;各章中第三級標題采用小四號字加粗,頂左格線;各章中第四級標題采用五號字加粗,頂左格線;其余正文部分全部采用小四號字不加粗。
正文各段落全部采用首行縮進4個字節格式。
文章中涉及的書名,首字母大寫并用斜體。文章名稱要加雙引號,無需斜體。
九、引文或引用他人觀點與注釋:論文中引用別人的觀點或材料必須用注釋注明出處,一律采用文內注釋法,中文姓名用漢語拼音,英文名字只須寫出姓氏;論文中所有引文用統一格式標明。如需注釋,應采用尾注形式,即置于論文正文之后,注意序號要與文中引文所用序號一致。注釋列于正文之后,無需另起一頁,其中“注釋”單獨占一行,用四號字加粗,其余用五號字不加粗。引文或引用他人觀點之處,若出自著作、辭書、教材、碩博士論文或論文集析出文章,必須在文中標出起至頁碼,如:(Zhang Boran & Xu Jun, 2006: 65)或(Ellis, 2009: 101);若出自期刊、報紙或網絡文獻,則不必在正文中標出起至頁碼,如:(Wang Shouren, 2006: 65);出自期刊或報紙文獻,則應在參考文獻中標出文獻的起至頁碼或版面序號。
十、參考文獻:參考文獻包括寫論文時引用過和參考過的正式出版的書籍和文章和互聯網上下載的論文。總數量應不少于十種。參考文獻應另起一頁。其中“參考文獻”用小三號字加粗,其余用五號字不加粗。文獻的前面不寫序號(具體格式如下“C. 參考文獻格式”部分)。
C. 參考文獻格式(主要參照《外語教學與研究》期刊規范要求)
Baker, Mona, 2007. The Translation English Corpus (TEC) and Translation Studies [EB/OL], http://www.monabakeer.com/tsresources/ TranslationalEnglishCorpus.htm (Accessed 2008-6-28).
Ellis, R., 2004. The Study of Second Language Acquisition [M]. Oxford: Oxford University Press.
Langcaker, R. W. 2001. Discourse in cognitive grammar [J]. Cognitive Linguistics,18/8: 243-249.
Lucy, J. A. & T. Gaskins, 2001. Grammatical categories and the development of classification: a comparative approach [A]. In M. Bowerman & S. C. Levinson (eds.). Language Acquisition and Conceptual Development [C]. Cambridge: Cambridge University Press.
何自然,2002, 沃爾夫假說的“言外行為”與“言后行為”[J],《外語教學與研究》第3期:67-70。
黃國文,2001, 以結果為中心到以過程為中心[A],載《外語名家論要》[C](張后塵主編)。北京:外語教學與研究出版社。
陸谷孫等,1999,《英漢大詞典補編》[Z]。上海: 上海譯文出版社。
汪曉芳,2007,從功能對等論電影劇本英漢翻譯[D]。中國碩博論文全文數據庫。
張柏然、許鈞,2002,《面向二十一世紀的譯學研究》[M]。北京:商務印書館。
張存浩, 2007,科學道德建設應借鑒國外經驗[N],《光明日報》,2月18日第3版。
注:
文獻類型標識如下:M—專著;C—論文集;N—報紙文章;J—期刊文章;D—學位論文;R—報告; P—專利;A—文章:EB/OL—網絡電子文告
D. 外語類重要中文期刊
一、主要中文核心期刊(16 種)
1.《外語教學與研究》 2.《外國語》 3.《外語與外語教學》 4.《外語界》
5.《現代外語》 6 .《中國科技翻譯》 7.《外語學刊》 8.《外語教學》
9.《外語研究》 10.《四川外語學院學報》 11.《中國翻譯》 12.《修辭學習》
13.《當代語言學》 14. 《世界漢語教學》 15.《語言與翻譯》
16.《解放軍外國語學院學報》